忍者ブログ

<< 04  2025/05  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31    06 >>

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Die Sterntaler 4

Der Wind trieb dunkle Wolken ueber die Himmel, und bald begann es zu regnen.  Doch Mathilda ging weiter.  Gegen Mittag kam wieder ein arme Junge des Weges.  Er trug keinen Mantel und zitterte vor Kaelte.
Mathilda hatte Mitleid mit ihm.  Sie zog ihren Mantel aus und legte ihn dem Jungen ueber die Schultern.  Der kleine Junge hoerte auf zu zittern und laechelte Mathilda dankbar an.


treiben : vt. 運ぶ,駆り立てる / trieb, getrieben
dunkel ; adj, 暗い / dunkler, dunkelst,  dunkl-
gegen Mittag ; 昼ごろ
das Mitleid ; n. 同情
haben Mitleid mit D ; ~に同情する
empfinden Mitleid fuer A ; ~心底かわいそうに思う
(sich) ausziehen ; vt. ~を脱がせる
aufhoeren zu ; v. ~をやめる
anlaecheln A ; vt. ~を微笑してみる,~に微笑む


風は空に雨雲を呼び,すぐに雨が降り始めました.それでもマチルダは先へと進みました.お昼ごろになって,道の向こうから貧乏な男の子が再びやってきました.その子はマントを着ておらず,寒さに震えていました.
マチルダはその子をかわいそうに思って,マントを脱ぎ,その子に肩からかけてやりました.男の子は震えが止まり,マチルダにありがとうと微笑みました.
 

PR

 Post your Comment
Name
Title
E-mail
URL
Comment
Pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
 この記事へのトラックバック
Trackback URL
 calender
04 2025/05 06
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
 track back
 search in this blog
Script:Ninja Blog  Design by: タイムカプセル
忍者ブログ [PR]